總網頁瀏覽量

最新英國口筆譯碩士課程資訊分享




對口筆譯職業有興趣嗎?分享最新英國"中英"口筆譯進修課程資訊給大家參考。

關於口筆譯職業尤其是同步口譯,是一種高階熱門的職業,一般都需接受的國內外碩士級課程專業培養訓練,尤其這十年隨著中國市場經濟壯大,口譯的專業化已朝向同步口譯轉變,目前台灣或中國市場上的口譯員大都有碩士級的專業訓練,但也因兩岸口譯競爭激烈且高手雲集,業主都會要求口譯員必須是正統學術機構訓練出身的專業人士,非科班出身的人員難以在這塊市場生存。

如果您喜歡我整理的資訊,請幫我的粉絲團按個讚,謝謝!

*****************************************************分隔線*****************************************************

學校: University of Bath
地點: Bath 英格蘭西南部
學術要求: 80% (英語相關科系)
語言要求: IELTS 7.5 (with no less than 6.5 in each of the four components)
學費(2015 entry) £15,000
申請期限: January 2016
申請費: £50
課程架構:
Chinese Stream
  • Consecutive interpreting (all year core unit)
  • Simultaneous interpreting (all year core unit)
  • Liaison/Public service interpreting (all year core unit)
  • Public speaking (Semester 1 option)
  • Professional translation I (Semester 1 core unit)
  • Professional translation II (Semester 2 option)
  • Using technology in the T & I Industry (Semester 2 option)
  • Dissertation: 15,000 word thesis: annotated translation or a project type

備註:

第一階段審核通過,進入第二階段筆試+口試,限48小時內回傳:

  • 筆試題目:中翻英1+英翻中1
  • 口試題目(可錄成逐步或是同步):中進英+英進中

第二階段審核通過,安排第三階段面試,面試方式可能為電話或Skype或學校教授親自台灣面試申請人

第三階段面試通過後,收到Offer後,需要六週內繳交250英鎊訂金+回覆Offer


            Bath大學口筆譯課程影片介紹:




*****************************************************分隔線*****************************************************

學校: Newcastle University
地點: 英格蘭東北部 紐卡索
課程: Translating and Interpreting MA (Stage two entry)
學術要求: 80% (英語相關科系)
語言要求: IELTS 7.5 with a minimum of 7.0 in all sub-sections
學費(2015 entry) £12,500
申請期限: February 2016
申請費: N/A
課程架構:
Compulsory module
Candidates focusing on translating take the following compulsory modules:


  • Specialised Translation: Chinese to English
  • Specialised Translation: English to Chinese
  • Translation Studies II
  • Research Methods in Translating and Interpreting
  • Professional Issues in Translating and Interpreting
  • Consecutive Interpreting II OR
  • Simultaneous Interpreting II
  • Dissertation OR
  • Translation/Interpreting Project

Compulsory modules
Candidates focusing on interpreting take the following compulsory modules:


  •  Consecutive Interpreting II
  •  Simultaneous Interpreting II
  •  Public Service Interpreting
  •  Translation Studies II
  •  Research Methods in Translating and Interpreting
  •  Professional Issues in Translating and Interpreting


You will take one of the two translating modules listed below:


  • Specialised Translation: Chinese to English OR
  • Specialised Translation: English to Chinese
  • Dissertation OR
  • Translation/Interpreting Project

Optional modules

All candidates will take optional modules to a value of 20 or 30 credits from the following:


  • English‐Chinese Subtitle Translation
  • Public Service Interpreting *
  • Drama Translation for Translators and Interpreters
  • Literary Translation
  • History of Translation
  • Key Concepts in Corporate and Commercial Law
  • Translating for the European Union's Institutions




*****************************************************分隔線*****************************************************


學校: University of Leeds
地點: Leeds 英格蘭中部
學術要求: 80% (英語相關科系)
語言要求: IELTS 7.0 (with not less than 7.5 in speaking and listening & 6.5 in reading and writing)
學費 (2015 entry): £16,500
申請費: N/A
課程架構:
Compulsory Modules
Optional Modules:
  • Methods and Approaches in Translation Studies (Semester 1)
  • Interpreting Skills - One Language (Semester 1)

  • 請點入以下連結參考:


#All candidates must pass an entry test in translation. - Applicants will also need to attend an interview to assess their suitability for interpreting training.

#Bidirectional: Students train to work both ways between one foreign language and English. For example, you might work from English into Chinese and from Chinese into English. 




*****************************************************分隔線*****************************************************


學校: University of Westminster
地點: 倫敦市中心
學術要求: 80% (英語相關科系)
語言要求: IELTS score of 6.5 overall (with 6.5 in writing and 7.0 in speaking)
學費(2015 entry) ££11,500
申請期限: N/A
申請費: N/A
課程架構:

Core modules
  • Consecutive Interpreting
  • Main Language Institutional Translation (into Your First Language)
  • Main Language Technical Translation (into Your First Language)
  • MA Interpreting Project Or Ma Translation Project Or Ma Thesis
  • Public Service Interpreting
  • Second Language Institutional Translation (for Those Whose First Language Is Not English)

Option modules
  • Advanced English Language Skills For Interpreters (non-native Speakers Of English Only; Subject To Availability)
  • Computer-assisted Translation (cat)
  • Developing Professionalism
  • Editing: Principles And Practice
  • Intercultural Communication
  • Main Language Technical Translation (for Those Whose First Language Is Not English)
  • Second Language Technical Translation (for Those Whose First Language Is Not English)
  • Simultaneous Interpreting
  • Sociolinguistics
  • Subsidiary Language (languages Subject To Annual Confirmation)
  • Subtitling (languages Subject To Annual Confirmation)
  • Translation Studies
  • United Nations And European Union For Linguists
  • Written Discourse Analysis






*****************************************************分隔線*****************************************************


學校: University of Nottingham
地點: Nottingham 英格蘭中部
學術要求: 78% (英語相關科系)
語言要求: IELTS 7.0 (with no less than 6.5 in any element)
學費(2015 entry) £13,730
申請期限: N/A
申請費: £25
課程架構:
Compulsory Modules
  • Introduction to Translation Theory
  • Practical Translation
  • Bi-lateral Interpreting
  • Technological Tools for Translators
  • English (or Chinese) for Language Professionals
  • Targeted Translation Project
  • Dissertation (Summer)



*****************************************************分隔線*****************************************************


學校: University of Essex
地點: Southend-on-Sea 英格蘭東南部
學術要求: 80% (英語相關科系)
語言要求: IELTS 7.5 (with 6.0 in writing)
學費(2015 entry) £14350
申請期限: N/A
申請費: N/A
課程架構:
Modules
    Core modules
  • Dissertation
    Compulsory modules
  • Bilateral Interpreting Ii
  • Consecutive Interpreting Ii
  • Principles Of Translation And Interpreting
  • Simultaneous Interpreting Ii
  • Simultaneous Interpreting Iii
  • Subtitling: Principles And Practice
  • Technical Translation
  • Written Translation Ii
    Core modules must be taken and passed.
    Core with options modules selected from limited lists must be taken and passed.
    Compulsory modules must be taken.
    Compulsory with options modules selected from limited lists must be taken.
    Optional modules are selected from course specific lists.



*****************************************************分隔線*****************************************************


學校: Heriot-Watt University
地點: Edinburgh (愛丁堡) 蘇格蘭首府
學術要求: 75% (英語相關科系)
語言要求: IELTS 7.0 with no element below 6.5.
學費(2015 entry) £14040
申請費: N/A
課程架構:
Semester 1
Semester 2
  • Applied Professional Skills for Conference Interpreters
  • Translation Practice 1 (Chinese-English)
  • Theoretical Foundations of Translating, Interpreting & International Politics with Text Practices
  • Optional course
  • Conference Interpreting (Chinese-English)
  • Translation Practice 2 (Chinese-English)
  • Translation and Interpreting Studies with Text Practicies
  • Optional course


Optional courses

Students choose an optional course in each semester from a range that includes beginners’ language options as well as professional specialisation options such as Liaison & Public Service Interpreting, Interpreting and Intercultural Communication, and Subtitling. The options available to you depend very much on your background.



*****************************************************分隔線*****************************************************

學校: University of Sheffield
地點: Sheffield 英格蘭中部
學術要求: 75% (Related discipline such as linguistics, literature or a language)
語言要求: IELTS grade of 7.0 with a minimum of 6.5 in each component
學費(2014 entry): 13390
申請費: N/A
課程架構:
Core modules

Optional modules

  • Theories of Translation
  • Translation Technologies
  • One or two Translation or Translation Skills modules
  • Dissertation
  • Approaches to Translation Genres
  • Localisation for Linguists
  • Language in Context
  • Film Translation
  • Theories of Intercultural Communication
  • International Management
  • Enhanced Languages
  • Critical Reading and Writing at MA Level